JYJの'旅行とドライブにぴったりのアルバム'

 
※コピペはご遠慮ください。リンクはフリー。
リンクされる方は出処の記載お願いします^^
Naver Musicより
 
JYJ의 '여행과 드라이브에 안성맞춤인 앨범들'
JYJの'旅行とドライブにぴったりのアルバム'
 
 
지난 2∼3일 태국에서 월드 투어의 포문을 연 JYJ(김재중, 박유천, 김준수)의
무대는 뭔가 달랐다. 단순히 노래하고 춤추는 다른 아이돌 그룹의 일반적인
퍼포먼스가 아니었다. 화려한 댄스와 안정된 가창력에 원초, 본능, 절실과 같은
제3의 원소가 새로 첨가된 '간절함의 퍼포먼스'였다. 무대에 허기진 그들의 몸부림은
맹수의 그것처럼 강렬했고 감각적이었다. JYJ라는 이름을 달고 새로 시동을 건
그들은 아픈 만큼 성숙해졌다. 그 성숙은 벼랑 끝에 몰린 이의 알 수 없는
자신감으로, 여유로운 웃음과 꽤 진지해 보이는 대화술로 표출됐다.
그들, 한마디로 '피할 수 없으면 즐겨라' 정신으로 세상과 조우하고 있다.
 
去る2~3日タイでワールドツアーの火ぶたを切ったJYJ(キム・ジェジュン、
パク・ユチョン、キム・ジュンス)のステージは何か違った。単純に歌って踊る他の
アイドルグループの一般的なパフォーマンスではなかった。派手なダンスと安定した
歌唱力に原初、本能、切実さのような第3の元素が新しく添加された
'切実なパフォーマンス'であった。ステージを渇望した彼らの苦闘は猛獣のように
強烈であり、感覚的だった。JYJという名前を付け新しく始動した彼らは痛みの分だけ
成長した。その成長は崖っぷちに集められたその知りえない自信として、余裕がある笑顔と
とても真剣な対話術で表現した。彼らは、一言で'避けられないなら楽しめ'の精神で
世の中と遭遇している。

"그룹 결성 후 처음으로 지난해 10월 월드와이드음반 '더 비기닝(The Beginning)'을
내놓고 6개월 후 월드투어에 나섰어요. 이 엄청난 일들을 열악한 시스템에서 모두 다
하려니 정신 바짝 차릴 수밖에 없는 것 같아요. 앞으로 모든 일이 이런 식으로 부딪히고
깨져보고 하면서 나아가지 않을까요?"(김준수)
 "지금이야말로 우리가 더 똘똘 뭉쳐야 할 때죠. 자칫 다리를 헛디디면 모든 게 일시에
무너질 수 있는 상황이라 더 조심하는 측면도 없지 않아요."(박유천)
 
"グループ結成後初めて昨年10月にワールドワイドレコード'The Beginning'をリリースし、
6ヶ月後にワールドツアーをスタートしました。この途方もない出来事を悪質な
システムから全て終わらせようとするのだから、気をしっかり引き締めるほかは
ないようです。これからすべての仕事がこのような形でぶつかり壊れながら
進んでいくのではないでしょうか?"(キム・ジュンス)
 
"今こそ僕たちがもっと固く団結しなければならない時なんです。一歩間違って
足を踏みはずせば、すべてのことが一時に崩れてしまう可能性がある状況なので、
さらに気をつける面もなくはないです。"(パク・ユチョン)
 
얘기를 듣다 보니, 세 사내의 성장판에 결정적 역할을 한 호르몬은 '맷집'이라는
생각이 들었다. 1번 찍어야 넘어갈 나무도 10번 찍어야 하는 상황이라며 의지를 다졌고,
10번 부딪혀서 안 되면 20번도 계속 밀어붙이겠다며 강한 의욕도 내비쳤다.
 
話を聞いてみると、3人の男の成長板に決定的役割をしたホルモンは'耐えられる体力'
という気がした。1回切れば倒れる木も10回切らなければならない状況に、
意思を確かめ合い、10回ぶつかってダメなら20回でも続けて押し通すと、
強い意欲も表わした。
 

 

 

아이돌 그룹의 형식을 띠고 있지만, 내실은 아티스트로 향 하고 있는 JYJ.

월드투어 콘서트(태국)에서도 이들은 말은 최대한 아끼고 무대에서 보여줄 수 있는

다양한 콘텐츠에 집중했다. 이 공연은 또 멤버들이 작사, 작곡을 하는 창작자로서의

능력과 '김 감독'이라 불리는 김재중의 연출력이 돋보이면서 아티스트로서의 무게감을

한층 높인 자리로 '인정'받았다.

 
アイドルグループの形式じみてはいるが、実情はアーティストへ向かっているJYJ。
ワールドツアーコンサート(タイ)でも彼らは、言葉は最大限に惜しみながらステージで
見せられる多様なコンテンツに集中した。 この公演はまたメンバーが作詞、作曲をする
創作者としての能力と'キム監督'と呼ばれるキム・ジェジュンの演出力が引き立ち、
アーティストとしての重量感を一層高めたと認められた。

JYJ는 이 공연에 앞서 1월쯤 데뷔 처음으로 휴가를 얻었다. 1주일쯤 받은 휴가로
그들은 함께 전국 여행을 떠났다. 가슴 한번 펴고 쳐다본 하늘, 창문 내리고
드라이브하며 맞는 바람, 풀 냄새, 예쁜 꽃이 모두 새로운 삶을 향한 풍경들이었다.
그들이 이번 주 '뮤지션스 초이스'로 선택한 주제는 '여행과 드라이브에 안성맞춤인
앨범들'이다.
"무조건 쉬는 느낌으로 여행을 떠났는데, 카페에서 커피를 마셔도 다른 때
마시는 느낌과 너무 달랐어요. 여행을 처음 떠나면서 아직도 우리처럼 10년간 여행
한 번 못 가본 사람도 많을 거라는 생각이 들었어요. 그래서 그런 분들의 마음을 좀 더
챙기고 싶어 이런 주제를 떠올렸어요."
 
JYJはこの公演に先立ち1月頃デビューして初めての休暇を得た。 1週間ほどあった休暇で、
彼らは共に全国旅行に出発した。心を一度開いてみつめた空、窓を開けてドライブしながら
あたる風、草の臭い、美しい花が皆新しい人生に向かった風景だった。
彼らが今週'ミュージシャンチョイス'で選択したタイトルは
'旅行とドライブにぴったりのアルバム'だ。
 
 "わけもなく休む感じで旅行に出発したけれど、カフェでコーヒーを飲んでも
他で飲む感じとすごく違いました。旅行に初めて出て、まだ僕たちのように10年間
旅行に一度も行ったことがない人も多いだろうという気がしました。
だからそんな方々の心をもう少しサポートしたくて、こんなタイトルを思いつきました。"



그들과의 대화 속에서 가끔 만나는 쓴웃음의 의미가 무엇인지 드러날 법도 했는데,
그들은 결코 서두르거나 앞서 가지 않았다. 그렇다고 꾹 참는 것도 아니었다.
그들은 그렇게 '대화의 묘'를 터득해가고 있는 중이었다. 지금 어른이 된 JYJ가
우리 앞에 서 있다.
 
彼らとの会話の中で時々見られる苦笑いの意味が何なのか現れたりもしたが、
彼らは決して急いだり先んじなかった。それでもじっと我慢するわけでもなかった。
彼らはそのように'会話の妙'を体得していきつつあるところだった。
今、大人になったJYJが私たちの前に立っている。
 
 
김준수가 선택한 첫 번째 앨범 :
Sarah Vaughan의 [Very Best Of Sarah Vaughan]
キム・ジュンスが選択した最初のアルバム:
Sarah Vaughanの[Very Best Of Sarah Vaughan]

 

"진혜림이 부른 'Lover's Concerto'에 무척 열광하는 편이에 요. 그 노래를 들으면

수만 가지 상상이 그려지거든요. 이 노래는 첫 도입부터 기분이 슬퍼지지만,

기쁨이나 설렘, 수줍음의 여정도 담겨 있죠. 이 노래에서 가장 많이 연상되는 풍경이

비나 눈이 내리는 유럽의 밤거리에 서 있는 차 천정으로 빗물이 떨어지는 모습이에요.

크리스마스 때 들으면 너무 설레요. 진혜림의 발음이 부딪히는 소리가 제겐 예쁘게

들리더라고요. 이 곡의 여러 버전을 들어봤지만, 진혜림이 부른 버전이 가장 좋아요.
여전히 풋풋하고 설레고 두근거리는…."
 
"ケリー・チャンが歌った'Lover's Concerto'にすごく興奮します。この歌を聞くと
何万もの想像が描かれますね。この歌は初めのイントロから気持ちが悲しくなりますが、
喜びやときめき、慎ましさの余情も含まれています。この歌で最も多く思い浮かぶ風景が
雨か雪が降るヨーロッパの夜道に停まる車の天井から雨水が落ちる様子です。
クリスマスの時に聞くととても胸がときめきます。ケリー・チャンの発音がぶつかる音が
僕には美しく聞こえたんです。この曲の色々なバージョンを聞いてみたのですが、
ケリー・チャンが歌ったバージョンが1番良いです。相変らず爽やかでときめいて
ドキドキする…."

 

김재중이 선택한 두 번째 앨범 :

Boyz II Men의 [Ballad Collection]

キム・ジェジュンが選択した2番目のアルバム:
Boyz II Menの[Ballad Collection]
※↑上の紹介しているアルバムの在庫が切れてるので
欲しい人は全く同じ曲が入ってるこっちを買うといいかも。

"제가 차 안에서 늘 듣는 음반이에요. 드라이브할 때 댄스 음악을 들으면 사실

시야에 방해되거든요. 귀를 소프트하게 만들어 시야를 집중시키는 음악 중에 단연

최고라고 생각해요. 노래를 아무리 많이 들어도 '그냥 좋다'는 곡은 많았지만

'소름 돋는' 노래는 별로 없었거든요. 이 음반엔 그런 표현을 마구마구 쓰고 싶어요.
가장 듣기 좋은 환경은 습기 찬 새벽, 어둑할 때 이 음반을 듣고 있으면 너무 좋아요.
예전에 우리가 아카펠라 연습할 때 이 음반에서 세 곡 정도 골라 연습한 적이 있었어요.
듣고 카피하기가 너무 어려워서 코러스 부분만 카피하고 연습하고 그랬던 적이 있는데,
'Doin' Just Fine'이란 노래 듣고 바로 패스했어요. 너무 어려웠거든요.
그래서 그 곡은 그냥 듣기 좋은 노래로 남겨두자고 했죠."
 
"僕が車の中でいつも聞くCDです。 ドライブする時にダンス音楽を聞くと正直視界の
邪魔になるんですよ。耳をソフトにして視野を集中させる音楽のうち断然最高だと思います。
歌をいくらたくさん聴いても'単純に“良い”'という曲はたくさんありますが
'鳥肌が立つ'歌はあまりなかったんですよ。このCDにはそんな表現をすごく使いたいです。
最も聞きやすい環境は湿気に満ちた明け方、かなり暗い時にこのCDを聞くと
とても良い感じです。以前僕たちがアカペラの練習をしていた時、このCDから3曲程度選んで
練習したことがありました。聴いてコピーするのがとても難しくて、コーラスの部分だけ
コピーして練習したことがありますが、'Doin' Just Fine'という歌を聞いてすぐに
パスしました。とても難しかったんです。だからその曲はただ聞きやすい歌として
パスしようと言ったんです。"
 
 
박유천이 선택한 세 번째 앨범 :
DJ DOC의 [7집 풍류]
パク・ユチョンが選択した3番目のアルバム:
DJ DOCの[7集風流]
"드라이브할 때나 촬영갈 때 늘 이 음반이 차에 있었어요. 드라마 촬영 땐
늘 피곤하고 노래를 애써 찾아 들을 시간도 없고 대본 외울 시간도 없는 한계 상황이
계속 찾아왔는데, 이 음반이 지치고 다운돼 있는 절 많이 위로해줬어요. 잃어버렸던
설레는 기분을 다시 찾아줬다고 할까요? 문경 등 지방으로 촬영갈 때 차 안에서
이 음반을 들으면 놀러 가는 기분을 갖게 됐죠. 제가 DOC 형님들 노래를 특히
좋아하는 이유는 랩에 때가 묻지 않아서예요. 멋 부리거나 라임을 맞추려고 하는
'의도의 흔적'이 없거든요. 신선하고 솔직 담백한 느낌, 그게 제일 좋았어요."
 
"ドライブする時や撮影に行く時いつもこのCDが車にありました。ドラマ撮影の時は
いつも疲れて歌を気にして探して聞く時間もなく、台本覚える時間もない限界の
状況がずっと続いていましたが、このCDが疲れてダウンしている僕をたくさ
慰めてくれました。失くしたときめきをまた探しだしたと言うか? 聞慶(ムンギョン)
など地方に撮影に行く時車の中でこのCDを聞くと、遊びに行くような気持ちに
なったりしました。僕がDOC先輩たちの歌が特に好きな理由は、ラップに汚れ
つかないからです。かっこつけたりライムを合わせようとする'意図的な跡'が
ないんです。新鮮でまっすぐに淡泊な感じ、それが一番良かったです。"
 

JYJ가 선택한 네 번째 앨범 :

더 클래식의 [1집 마법의 성]

JYJが選択した4番目のアルバム:
The Classicの[1集魔法の城]
現在取扱い休止中
現在取扱い休止中

 

"시즌을 많이 타는 노래가 아닌 것 같아요. 언제 들어 도 좋은 노래죠.

곡 자체의 느낌이 뭐랄까요. 새 출발 하는 느낌? 그리고 희망적인 메시지?

인생을 여행하는 느낌이 배어 있는 것 같아요. 우리나라 사람들이 여행 갈 때

이 노래를 가장 많이 듣지 않을까요."(박유천)

 

"'날아가도 놀라지 말아요. 우리 앞에 펼쳐진 세상이 너무 소중해요.'

이런 가사가 여행에 딱 맞는 것 같아요."(김재중)

 

"'마법의 성'은 우리가 리메이크한 적도 있어요. 노랫말이 너무 동화적이어서

어린이가 들어도 거부감이 없죠. 어른도 공감하는 내용이니까 가족 여행에

잘 어울린다고 생각해요."(김준수)

 
"ワンシーズンにすごく合うという歌ではないと思います。いつ聞いても良い歌です。
曲自らの感じがなんというか・・新しく出発する感じ?そして希望的なメッセージ?
人生を旅する感じが沁みている感じがします。韓国の人たちが旅行に行く時、この歌を
一番たくさん聞くんじゃないでしょうか。"(パク・ユチョン)
 
"'飛んで行っても驚かないでね。僕たちの前に繰り広げられた世界がとても大切です。'
こういう歌詞が旅行にぴったり合うと思います。"(キム・ジェジュン)
 
"'魔法の城'は僕たちがリメークしたこともあります。歌詞がとても童話的なので
子どもが聞いても拒否感がありません。大人も共感する内容だから、家族旅行に
よく似合うと思います。"(キム・ジュンス)

 

JYJ가 선택한 다섯 번째 앨범 :

Jazmine Sullivan의 [Fearless]

JYJが選択した5番目のアルバム:
Jazmine Sullivanの[Fearless]

"대박이에요. 목소리가 그렇게 나올 수가 없는데…. 우리 모두 목소리에

한번 '뿅'가고, 곡 해석 능력에 두 번 '뿅'갔어요. 그의 가창은 비트가 있는 곡을

부를 때와 솔을 부를 때 차이가 확연히 나는데, 그게 신기할 따름이었어요.

 'In Love with Another Man'이라는 노래는 도입부터 겨울 느낌이 나서 캐럴인 줄

알았는데, 후렴으로 갈수록 캐럴이 아니라는 걸 알게 되면서 더 매력을 느낀

곡이에요. 우리 팬 중에 어떤 분이 추천한다고 이 음반을 주셨는데, '한번 들어볼까'

하고 들었는데, 대만족이었어요. 여러분들이 들으시면 남자인지 여자인지 구분이

잘 안될 거예요."(JYJ)

 
"素晴らしいです。声があんな風に出てくるわけないんだけど…. 僕たち全員、
声に1度惚れて、曲解釈の能力に2度惚れました。この人の歌唱法はビートがある曲を
歌う時とソウル系を歌う時に差が明確に出ますが、それが不思議だったんです。
'In Love with Another Man'という歌はイントロから冬の感じが出てキャロルだと
思ったんですが、リフレインでますますキャロルではないということを知ることになり、
さらに魅力を感じた曲です。僕たちのファンの中のある方がオススメしますとこのCDを
くれて'1度聴いてみようか'と聞いたのですが、大満足でした。皆さんが聴いてみたら、
男性なのか女性なのかがよくわからないはずです。"(JYJ)

 

이제 첫 걸음마…
 "기회 되면 무엇이든 다 해 볼 생각"
 
これからが初めてのスタート・・・
"機会があれば何でも全部やってみるつもり"
  
  
올해 음반과 콘서트에만 집중할 JYJ는 태국 무대를 시작으 로 멤버가 모두 직접
관여하는 '참여형 뮤지션'으로 거듭날 예정. 월드투어 기간은 그래서 그들의 실력과
끼가 오롯이 검증받는 시험대이기도 하다. 멤버들은 이것에만 만족하지 않는다.
"좋은 것이 있으면 무엇이든 다 해 볼 생각"이라는 게 그들의 의욕이다.
 
今年CDとコンサートにだけ集中するJYJはタイのステージを皮切りにメンバーが全て直接
関与する'参加型ミュージシャン'として新たに生まれ変わる予定。ワールドツアー期間は
そのための彼らの実力と気が静かに検証受ける実験台でもある。
メンバーはこれだけで満足しない。
"良いものがあれば何でも全部やってみるつもり"というのが彼らの意欲だ。
 
"이제 겨우 첫 걸음마를 뗐다고 생각해요. 이번 첫 음반에 실수가 있었다면 2집에선
더 꽉 채워 완벽함에 도전할 생각이에요."(김재중)
"월드와이드음반 자체의 질에 대한 자부심이 남다르기 때문에 무대에서도 나름 뭔가를
보여줄 수 있는 자신감이 생긴 것 같아요. 특히 우리 세 명이 서로 믿고 의지했기
때문에 이런 무대가 가능했던 거라고 생각해요."(김준수)
"지금은 어떤 목표를 구체적으로 세우지는 않았어요. 어디에 중점을 두지 않고 물
흐르듯 자연스럽게 활동할 생각이에요. 음악적인 변화가 생기더라도 우리 셋이 힘
합치면 자연스럽게 잘 소화할 자신이 있거든요."(박유천)
 
"今やっと初めてスタートし始めたと思っています。今回の初めてのアルバムに失敗が
あったとすれば、2枚目ではさらにぎゅっと詰め込んで、完璧を目指し挑戦する
つもりです。"
(キム・ジェジュン)
 
"ワールドワイドレコード自らの質に対する自尊心が特別だったからステージでも
それなりに何かを見せることができる自信ができたようです。特に僕たちの三人が
互いに信じて支えあったのでこういうステージが可能だったと思います。"
(キム・ジュンス)

 

"今は何か目標を具体的にたててはいないんです。どこかに重点を置くことなく水が
流れるように自然に活動するつもりです。音楽的な変化がおきても、僕たち3人が力を
合わせれば自然に上手く消化する自信があるんですよ。"
(パク・ユチョン)

그들의 '홀로서기' 성공 여부를 쉽게 판단할 수는 없을 듯하다. 다만, '간절히
잉태한 본능의 몸부림'이나 '뒤돌아보지 않고 무작정 진군' 같은 지금의 그들 상태만
파악하면 그들이 '최선'을 다했다는데 이의를 제기하는 이는 거의 없을 것이다.

 

彼らの'一人立ち'成功の可否を簡単に判断することはできないようだ。ただ、'切なく
内包した本能の苦闘'や'振り返らずにがむしゃらに進む'ような今の彼ら状態だけを
把握すれば、彼らが'最善'を尽くしたということに異議を唱える人は
ほとんどいないだろう。
 
 
 

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    megu110 (月曜日, 02 5月 2011 13:27)

    maiさん、訳いつもありがとうございます。

    私はずいぶん前に例の俳優さんがらみで、
    ケリー・チャンのLover’s Concertoを聴いて、
    すごく感動したので、ジュンスがこんなふうに感じて紹介してくれたのがすごくうれしかったです。
    初めて聴いたとき、タイトルも誰が歌ってるのかもわからなくて、
    一生けん命調べたんですよ~。
    竹内結子主演の日本のドラマ「不機嫌なジーン」でサラ・ボーンVer.が使われてたようですが、ケリー・チャンVer.は
    金城武主演の映画「アンナ・マデリーナ」のOSTに入っています。
    本当に美しい歌声です。

    彼らは本当にいろいろな音楽を聴いてるんですね。
    お勧めのアルバム、探して聴いてみようと思います。