ミッキー・ユチョンビハインドストーリー

 

(リンクフリーですが、コピペ(複製による転写)はご遠慮ください^^)

 

 

※もう1つのブログからもってきました。


元はあるサイトの掲示板に相談として書かれた文だそうです。

話の主として出てくる少年は、メンバーのことではなく一般の少年です。

その話の中に、ミッキーの話題がでてきます。

 

 

------------------------------------------------------------------

 

 

 

안녕하세요.
요즘 저는 여러가지 일들을 병행하고 있습니다.
그 여러가지 일들중 가장 특별하다면 특별하다고 할수 있는 일을 하고 있답니다.
LA 지역의 청소년들을 위한 카운셀링이 제가 하고 있는 일중 하나입니다.

こんにちは。
最近私は色々な仕事を並行してやっています。
その色々な仕事の中、最も特別だと言えば特別だと言える仕事があります。
LA地域に住む青少年たちのためのカウンセリングが、私がしている仕事の一つです。



아무래도 정부 쪽에서 추진하는 마이너리티 케어 프로그램의 일종이다 보니
한국인이자 한국어가 모국어인 저에게는 특히나 한국계 청소년들이
많이 할당되고 있고,대부분은 방황의 시기를 겪고 있는 친구들입니다.
그 중에서도 제가 눈을 떼지 못하겠는 친구가 한명 있답니다.

政府側で推進するマイノリティケアプログラムの一種としてみると、
韓国人であり韓国語が母国語の私には、とりわけ韓国系青少年たちを多く割り当てられ、
大部分は彷徨の時期を体験している少年たちです。
その中でも私が目を離すことができない少年が1人いるんです。



그 친구를 여러분께 소개하는 이유는 제가 그 친구의 입장을 이해하기에는
조금 어려운 부분이 있어 여러분께 도움을 청하고자 함에 있습니다.

その少年を皆さんに紹介する理由は、私がその少年の立場を理解するには
少し難しい部分があり、皆さんに助けをもらおうと思ったところにあります。



처음 이 친구를 만나게 된건 커뮤니티 케어 서비스의 매니저를 통해서였습니다.
한국계 청년과 그의 어머니가 한국계 카운셀러의 도움을 원한다는 내용이었죠.
이제 이런일이 어느정도 익숙해진 저는 예약 날짜를 잡고 오피스에서 그 친구를
처음 만나게 되었습니다.
물론 어머니도 동석하셨구요.

初めてこの少年に会うことになったのはコミュニティケアサービスの

マネジャーを通してでした。
韓国系の少年と彼の母親が、韓国系カウンセラーの助けを望むという内容でした。
もうこういうことにある程度慣れた私は、予定日を決めてオフィスでその少年に
初めて会いました。
もちろん母親も同席しました。



처음에 저는 무슨 연예인이 온줄 알았답니다.
아니나 다를까? 연예인을 희망하는 친구더군요. 정말 이런 표현을 읽어만봤지
처음 써봅니다만...
수려한 용모에 아름다운 자태ㅡㅡ;; 를 가진 이 훤칠한 청년을 눈앞에 두고
처음엔 얘기하기도 어려울 정도였습니다.
솔직히 제 머릿속에서는 "저 얼굴에서 한국말이 나올까?" 할 정도였거든요.

初め、私はどこの芸能人がきたのと思いました。
案の定?芸能人を夢見る少年でした。
本当にこういう表現は読んではみたことがあるものの、初めて使ってみますが...
秀麗な容貌に美しい姿--;;を持ったこのすらりとした少年を目前にして
初めは話すことすらままならなりませんでした。
正直、私の頭の中では
"あの顔で韓国語が出てくるんだろうか?"
と思うほどだったんですよ。



여하튼 그친구의 어머니를 통해 대충의 간략한 상황에 대해 이야기를 나누었고
뒤이어 이 녀석과 이야기를 나누었습니다. 솔직히...연예인 같은거에 대해서는
너무도 무지한 터라
(운동이라면 몰라도...) 이해가 안가는 부분도 많았답니다. 첫날의 만남은
이렇게 끝냈습니다.
그런데 이거...;; 제가 이상한건지 집에 돌아간 후로 계속 이녀석이
생각나더라구요.
외모때문에 그랬던 걸까라는 생각을 하면서;;

とにかくその少年の母親を通し、だいたい簡略的に状況について話をし
続けて少年と話を交わしました。
正直芸能人に対してはあまりにも無知だったし

(スポーツ関係ならわからなくもないけれど...)
理解できない部分も多かったです。 初日の出会いはこのように終わりました。
ところで...;;私が変だったのか、家に帰った後でずっと少年を思い出すんです。
容貌のせいでそうだったのかと考えながら;;



두번째 만남은 의외로 빨리 이루어졌습니다.^^
그 친구의 요청으로 그 친구가 다니고 있는 학교 근처에서 이루어졌습니다.
카폐에 앉아서 이런저런 (자신의 문제와는 상관없는) 이야기를 하다가
이 녀석이 진지해진 표정으로 말합니다.

2回目の面談は意外にはやかったです^^
その少年の依頼で、その少年が通っている学校の近所で話をしました。
カフェで色々な(自身の問題とは関係ない)話をしていると
少年が真摯な表情で話しました。



"저에게는 넘어설수 없는 큰 벽이 있는것 같아요."

"僕には越えられない大きな壁があるんです。"


보통 청소년기 시절 어려움을 겪는 학생들중에 적지않은 수가 타인으로부터의
행동에 위축된 자신감 상실로 자신이 가진 재능의 100%를 꽃피우지 못하는
경우가 상당히 많은데,
이 친구도 그런 경우였습니다.
단지 다른 사람들과 다른게 있었다면, 그 타인의 존재가 자신보다 너무도
앞서갔다는 사실 이겠죠.

普通、青少年期に困難を経験する学生たち中の大多数が、
他人からの行動に萎縮した自信喪失で
自分が持つ才能の100%の花を咲かせることができない場合がかなり多いのですが、
少年もそのようでした。
ただ他の人たちと違うところがあったとすれば、その他人の存在が
自分自身よりあまりにも前にあったという事実でしょう。



이제 미국나이로 19살에 불과한 이 친구의 장래희망은 말할것도 없이 연예인
이었습니다.
한국에서 중학교 1학년을 마치고 도미한 이후로도 그랬었답니다.
이민국 심사에서도 자신의 꿈은 뮤지션이라고 말했다고도 해요.
마이클 잭슨과 현진영이 우상이라던 이 녀석은 춤에 대한 재능이 뛰어나
누군가가 보여주는
하나의 동작을 처음보고 완벽히 따라할뿐 아니라 노래 연습도 그에못지
않게 해서
휘성의 노래를 멋들어지게 아주 비슷하게 불러내며 그리고 기타와 베이스를
아주 잘다루는 정말로 재능있는 친구랍니다.

米国の年で19才に過ぎないこの少年の将来の希望は言わずもがな、芸能人でした。
韓国で中学1年まで終え、渡米した以後でも同じでした。
移民局の審査でも自分の夢はミュージシャンだと話したといいます。
マイケル・ジャクソンとヒョン・ジニョンが憧れと言うその少年は、
ダンスの才能が優れていて、誰かが見せる一つの動作を一度見ると

完全に真似るだけでなく、 歌の練習もそれに負けないくらいで、

フィソンの歌をとてもカッコよくとても似せて歌い、そしてギターとベースが

とても上手い、本当に才能ある少年なんです。


항상노력하며 가수가 되기 위한 꿈을 키우고 있던 이 친구에게 소중한 기회가
찾아옵니다.
국내에서 영향력이 최고라는 대형 엔터테인먼트 컴퍼니의 오디션.
전미에서 뛰어난 실력과 잠재력을 가진 한인청소년들이 참가하는 이 오디션에
이 친구도 참가하게 됩니다.
1차 예선과 2차 예선 그리고 면접을 통과하고 본선무대에 오른 이 친구는
자신이 최고라고 생각하고 무대에 올랐답니다.
친구가 써준 곡과 자신이 지은 노랫말을 가지고 무대에 올라, 모든 관객들을
놀래켰습니다.

常に努力して、歌手になるための夢を育てていたこの少年に、

大きな機会が訪れます。
国内で影響力が強いと言われる大型エンターテイメントカンパニーの

オーディション。
全米で優れた実力と潜在力を持った韓国人青少年たちが参加するこの

オーディションにこの少年も参加することになりました。
1次予選と2次予選、そして面接を通過し本戦のステージに上がったこの少年は、
自分が最高と思い、ステージに上がったそうです。
少年が書いた曲と作った歌詞を持ち、舞台に上がりすべての観客たちを

驚かせました。


"형...저는 그때 제가 일등인줄 알았어요.아니...난 일등이었어요.
'사람중에서는요.'"

"おじさん...僕はその時、僕が一位だと思った。いや...僕は一位だった。
'普通の人の中では・・・'"



한 곱상하고 예쁘게 생긴 소년이 무대에 오르더니 미리 준비된 그랜드 피아노에
앉더랍니다.
그리고 피아노를 치며 노래를 하는 그 사람.이 친구는 그 사람을 본뒤 연예인의
길을 포기했다고 합니다.
예상대로 이 소년이 대상을 차지했고 이 친구는 은상에 머물렀습니다.

ある綺麗で美しい少年がステージに上がり
あらかじめ用意されたグランドピアノに座ったんだそうです。
そしてピアノを弾きながら歌を歌うその少年。彼はその少年を見た後、
芸能界の道を諦めたと言いました。
予想通り、この少年が大賞を獲得し、彼は銀賞でした。



그 피아노앞에 앉아서 노래를 부르던 소년은...
지금은 너무나도 유명한(저도 알고있는)그룹 동방신기의 멤버인 '믹키유천' 입니다.

そのピアノの前に座って歌を歌った少年は・・・
今はあまりにも有名な(私も知っている)グループ、東方神起のメンバーの

'ミッキーユチョン'です。

이 녀석은...그때 믹키유천을 보곤 절대로 넘을수 없는 벽을 느꼈다고 합니다.
넘을수 없는 벽...자신이 아무리 노력해도 따라잡을수없는 1%의 재능.
이 차이를 절감한 녀석은 그 길로 가수의 꿈을... 그렇게 포기할수 밖에
없었다고 합니다.

彼は...その時、ミッキーユチョンを見て絶対に越えることはできない

壁を感じたといいます。
越えることはできない壁...自分がいくら努力しても追いつくことはできない

1%の才能。
この差を痛感した彼は、すぐ歌手の夢を...

そんな風に諦めなければいけなかったといいます。


"노력해서 따라갈수 있는 거라면...그런 거라면 좋을텐데,그거 아닌거...
그게 아닌걸 너무 잘아니깐요."

"努力してついて行くことができるなら...それなら良いだろうけど、

そうじゃない... そうじゃないことがよくわかったから。"


이게 아까 저와 저녁을 함께한 녀석의 마지막 말 이었습니다.

これがさっき私と夕食を共にした彼の最後の話でした。


저는 어떻게해서든...이 녀석을 일으켜 '믹키유천' 이라는 산을 넘게
해주고 싶습니다.
이 녀석의 재능보다는 최고가 되겠다는...
너무나도 굳은 의지를 지닌 진실된 마음을 가진 이 녀석에게 희망을 줄수
있다면 좋겠습니다.

私はどうにか...彼を奮いたたせて'ミッキーユチョン'という山を

越えさせたいんです。
本人の才能より、最高になるという...
あまりにもかたい意志を持つ、真の心を持つ彼に希望を与えることが

できるならと思います。


매니아 가족 여러분.어떻게 하면 이 친구를 그 믹키유천이 거닐고 있는 곳으로
인도해줄수 있을까요.
수려한 외모,탁월한 재능과 끼... 그리고 누구보다도 부단한 노력을 하는친구입니다.
한국에서 다시 시작한다면 가능할까요? 저는 반드시 이 녀석을 무대에 올리고
싶습니다.
잠깐 잠깐 저에게 보여준 그의 재주가 탐나서가 아니라, 요즈음엔 좀처럼볼수 없는...
무언가를 갈망하는 순수한 눈빛을 봐버렸기 때문일 겁니다.

マニア家族の皆さん、どうすればこの少年をミッキーユチョンがいる場所に

導くことができるでしょうか?
秀麗な容貌、卓越した才能と素質... そして誰よりも絶え間ない

努力をする少年です。
韓国でもう一度始めるなら、可能でしょうか? 私は必ず少年をステージに

上げたいんです。
少しずつ私に見せた彼の才能が羨ましく手に入れたいわけではなく、

最近ではなかなか見ることはできない...
何か渇望する純粋な目つきを見てしまったからです。


이야기를 한번 나눠봤으면 좋겠습니다

一度この話を考えてみてくれたらと思います。

 

--------------------------------------------------------------------

 

 

 

この男の子が今どうなってるのか

未だに気になる・・・

 

 

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    sachi (月曜日, 07 2月 2011 10:19)

    この話、あちらのブログでも何回もよませていただきました。
    読むたびに鳥肌たちますね。
    ユチョペンチングにも薦めてます。

    そして、やはり彼の行く末が気になってます。