Pierrot by 김재중

Pierrot by 김재중


잠자리에 들 시간

그동안 내가 걸어왔던 길을 돌이켜본다.

난 나의 길을 걸어왔다고 생각했다.

 

하지만 어느 순간

유린된 나 자신을 발견했고

진짜 내 모습을 찾고 싶었다.

그리고 내 형제 같은 멤버들.

그들과 함께 우리를 가두고 있던 사슬을 끊고 싶었다.

 

난 항상 사람을 믿으며 살아왔고 모두를 사랑했다.

그러던 내가 나 스스로 믿을 수 없을 만큼

다른 이를 믿지 못하게 되었다.

 

그동안 내 마음을 솔직하게 말하기보다는

다른 이들을 먼저 생각하고 배려했지만

이제는 솔직하게 말하고 싶다.

마음 편히 다 말해버리고 싶다.

 

누가 나의 마음을, 우리들의 진심을 이해해줄까.

이런 생각을 하는 내가 잘못인 걸까.

 

우리는 우리의 꿈이 아닌 다른 이의 꿈을 따라 살고 있는 것 같다.

어려서는 부모님이라 선생님의 꿈을

나이가 차서는 그 누군가의 꿈을 따라가는 그림자처럼.

 

나는 나의 꿈을 찾아 나의 길을 가고 싶다.

내가 그린 그림으로 내가 찾은 길로만 가고 싶다.

누군가의 피에로가 아닌......

 


-------------------------------

 


Pierrot by キム・ジェジュン

 

 

眠りにつく時間

今まで僕が歩いてきた道を振り返ってみる。

僕は僕の道を歩いてきたと思ってた。

 

だけど、ある瞬間

蹂躙された僕自身に気づいて

本物の僕の姿を探したかった。

そして僕の兄弟のようなメンバーたち。

彼らと共に僕たちを閉じ込めていた鎖を切りたかった。

 

僕は常に人を信じて生きてきたし、皆を愛した。

そんな僕が僕自ら信じることができないほど、

他の人を信じられなくなった。

 

今まで僕の心を素直に言うより

他の人のことを先に考えて配慮していたけど

今は素直に言いたい。

気楽に全て話してしまいたい。

 

誰が僕の心を、僕たちの真心を理解してくれるだろうか。

こんな風に思う僕が間違っているのか。

 

僕たちは僕たちの夢じゃない、

他の人の夢を追って生きていたみたいだ。

幼い頃は両親や先生の夢を

年を重ねてその誰かの夢に従っていく影のように。

 

僕は僕の夢を探して僕の道を行きたい。

僕が描いた絵で、僕が探した道だけを行きたい。

誰かのピエロじゃなく・・・・・・・

 

 

 

※蹂躙:ふみにじること。暴力・強権などをもって他を侵害すること

 

------------------------------------------

 

 

 

切なすぎるよジェジュンア・・・TTTTTTT

間違ってない。

私は一度も間違ってるなんて思ったことないから

安心して自分の道進めばいい。

自分の人生なんだから、自分自身が決めればいいんだよ。

いろいろ言ってくる人がいると思うけど

そこからどういう道を選ぶかは自分自身だよ。

自分にしかわからないことがあるんだから

他の人の意見に惑わされることなんてない。

もし、間違ってたらきっとそれが自分に返ってくるし

正しければそれも自分に返ってくる。

それでいいんだよ^^

 

 

コメントをお書きください

コメント: 11
  • #1

    まこと (月曜日, 31 1月 2011 18:07)

    いつもありがとうございます。
    こんなにも素直な気持ちが綴られているんですね。
    そして私はmaiさんのコメントが大好きです。

  • #2

    miririn (月曜日, 31 1月 2011 19:31)

    maiさん~初めまして~
    JYJRoom嬉しいです!
    JJの感性~好きです~maiさんも…
    優し過ぎるから苦しんでるJJ
    早くトンネルを抜ける日が来て欲しいデス~

  • #3

    ぶらんま (月曜日, 31 1月 2011 20:30)

    maiさん、ツイでもそしてここでも、楽しませてもらって。。。ありがとう
    人一倍、愛情深いジェジュンが、人や自分自身をも信じられなくなるまで
    、追い詰められている。。。
    それだけでイイ
    十分過ぎるくらいです。;;
    すべて理解して受け止めてあげたい
    破滅しそうな彼らを、予想していても、まさか、まさかと言い訳して、
    目をつぶっていた私も
    同罪かな・・・;;

    maiさん、陽気で温かなジェジュンの生み出した、戦いと哀しみの詩、上手く伝わりました~ありがとう(/_;)

  • #4

    ユッピィ (月曜日, 31 1月 2011 21:57)

    maiさん…ありがとう。
    ジェジュンの優しさ、苦しみ、哀しみ 切ないぐらいに胸に響きます。
    これから、どうなるか解らないけど…ジェジュンをずっと応援していきます。
    笑顔のジェジュンがみれる様に、愛をおくり続けたいですね^^

  • #5

    う〜ちゃん (月曜日, 31 1月 2011 23:00)

    こんにちは!いつも素敵な訳ありがとうございます。
    切ない。今、隣にジェジュンがいたら、言ってあげたい言葉がたくさんある。
    バカだなぁ、なにそんな事で悩んでるのって。
    届かない自分がもどかしいな。
    みんなそんな気持ちなんだろうね。
    頑張れ!いつか、全てに答えが出る日が来るから!
    つか、まいmai

  • #6

    う〜ちゃん (月曜日, 31 1月 2011 23:06)

    すみません、途中で間違って送ってしまいました、
    使いにくいな、iPhone…
    つか、 maiさん大好きです!大変な事もたくさんあると思いますが頑張って下さい!\(^o^)/

  • #7

    ちょむ (火曜日, 01 2月 2011 13:53)

    maiさんありがとうございます。
    ジェジュンをほっとさせられるそんな言葉をかけてあげられたらいいのにって思います。
    ジェジュンの100%の笑顔が見られる日までずっと待ち続けます。

  • #8

    oksumish (火曜日, 01 2月 2011 19:04)

    今日やっとTheir Rooms届きました♪
    嬉しい!
    ソウルコンで聴いた曲が聴けます。
    ミュージックエッセイの形、なかなかいいですよね。

    maiさん、いつもありがとう。
    ハングルの歌詞しかついてないから、maiさんの翻訳歌詞を
    読ませてもらいます。

  • #9

    まにゃ (火曜日, 01 2月 2011 19:15)

    maiさん翻訳有難うございます

    彼らの言葉が胸に響きます

  • #10

    じぇんじぇんママ (日曜日, 06 2月 2011 20:36)

    maiさん いつもありがとうございます。
    maiさんの、心のこもった訳に助けてもらわなければ、全くお手上げです。
    ジェジュンたちの、嘘のない言葉。。。胸にしみます。
    素直ないい子たち・・全力で力を貸してあげたいけど・・無力。。
    せめて信じて応援するぞ!

  • #11

    mie (火曜日, 08 2月 2011 10:14)

    maiさん いつも訳してくださってありがとうございます^^
    JJ..こんなふうに感じていたのですね。
    胸が痛みます。
    maiさんのコメントをJJに聞かせてあげたい!!
    なにもできませんが、応援しています。